<例文> how's the weather in tokyo?// the typhoon has passed and the weather is. ・「台風一過で、とてもいい天気です! 」 (意味) the typhoon has passed and the weather is great. 「日本では、台風が過ぎて晴れになることを、台風一過といいます。 」は英語でどう表現する? 【英訳】in japan, a 'typhoon passing' refers to the period when a typhoon passes and it gets sunny.
What Americans Fear Most in 2025 Chapman University’s Annual Survey
台風が過ぎる時に「台風一過」と言いますが、これは英語でなんというのですか? ・the storm has passed. 🌈 after the storm(台風一過) 台風が過ぎたあとの青空は気持ちがいいですね。 the storm has passed. 嵐は過ぎ去りました。 clear skies after the storm always feel refreshing.